In diesem Bereich haben wir eine Reihe von Kriegspropagandaplakaten aus dem letzten Jahrhundert zusammengestellt, die sich mit dem Thema der Bekämpfung von Lebensmittelverschwendung befassen.
Abgesehen von ihrem historischen Zeugniswert und der Ästhetik einiger dieser Werke möchten wir durch ihre Präsentation die paradoxe Aktualität der kommunikativen Botschaften hervorheben. Paradox deshalb, weil die Voraussetzungen völlig andere sind: Damals war der Grund der Nahrungsmittelmangel, den die Propaganda illusorisch durch die Verherrlichung von Genügsamkeit, Sparsamkeit und Patriotismus kompensierte; heute ist der Grund der Überfluss an Lebensmitteln, die eine gerechtere Verteilung finden müssen. Es gibt jedoch ein gemeinsames Merkmal: die Aufforderung, eine rein individualistische Sichtweise aufzugeben, um gemeinsame Bedürfnisse zu berücksichtigen.
Hamsterin schäme dich
Deutschland 1939
Tell him – sag ihm
Usa 1944
Fight food waste – bekämpfe die verschwendung von lebensmitteln
Usa 1943
Don’t be finicky – sei nicht wählerisch
Usa 1943 - 1945
Our allies need eggs. your farm can help – unsere verbündeten brauchen eier. deine farm kann helfen
Usa 1943 - 1945
Don’t waste good food – verschwende das gute essen nicht
Usa 1944
Food is a weapon – nahrung ist eine waffe, verschwende sie nicht
Usa 1943
Our food is fighting – wo unsere männer kämpfen, ist auch unsere nahrung am kampf beteiligt
Usa 1943
How’s your bunker? – wie geht es deinem tank?
Usa 1944
O.k. chow hound – ok vielfraß
Usa 1944
You wouldn’t deprive your family of food! – du willst ja wohl nicht deiner familie das essen vorenthalten!
Usa 1944
Hilfe, ich verhungere es gibt immer noch keine bananen!
Deutschland 1940
Better pot-luck than humble pie
Großbritannien
Waste the food and help the hun – verschwende lebensmittel und hilf den krauts
Großbritannien
“10 gebote” kampf dem verderb
Deutschland 1940
Hamsterin schäme dich
Deutschland 1939
Food – essen
Usa 1917
Save a loaf a week, help win the war – spart einen laib brot pro woche und helft mit, den krieg zu gewinnen
Usa 1917
Don’t waste food while others starve! – verschwendet keine nahrung, während andere verhungern!
Usa 1917 - 1919
The greatest crime in christendom – die größte sünde im christentum
Usa 1917 - 1919
Sir – do your share
Usa 1917 - 1919
Waste no food – verschwendet keine lebensmittel
Usa 1917 - 1919
Économisons le pain en mangeant des pommes de terre – wir sparen brot durch den verzehr von kartoffeln
Frankreich 1916
Großbritannien 1914 – 1918 nur in italianischer sprache
Vereinigtes Königreich 1914 - 1918
Ne pas gaspiller le pain est notre devoir – es ist unsere pflicht, kein brot zu verschwenden
Frankreich 1916
Kampf dem verderb, jetzt erst recht!
Deutschland 1916
Krieg und küche
Deutschland 1916
Jeder kunde in diesem geschaft soll an fogendes denken:
Italien 1940
Non sprecate il pane quotidiano – verschwendet das tägliche brot nicht
Italien 1941
Wer verschwendent und wer hortet, stiehlt dem kämpfenden soldaten das brot
Italien 1941
9 consigli per la lotta contro lo spreco – 9 tipps zur abfallvermeidung
Italien 1941
Des pommes… partout des pommes! … dès maintenant, conservez des tranches de pommes séchées … cet hiver vos enfants s’en régaleront. – Äpfel… Äpfel überall! legen sie jetzt getrocknete apfelscheiben beiseite… ihre kinder werden sich im winter freuen.
Frankreich Zweiter Weltkrieg
Nulla del coniglio va perduto! – nichts vom kaninchen soll verloren gehen!
Italien 1941
Food is ammunition – essen ist munition
Usa 1917
Ein besonderer Dank gilt Elvio Soleri, Sammler und Experte für historische Plakate, der die Katalogisierung und die Bildunterschriften für den Großteil des hier ausgestellten Materials übernommen hat.
Mit freundlicher Genehmigung des Ministeriums für Kulturgüter, kulturelle Aktivitäten und Tourismus – Polo museale del Veneto







